Второй иностранный язык для иммиграции – приведем примеры

Какой уровень английского нужен для переезда за границу на пмж

Нет времени? Сохрани в

Все вокруг только и твердят о том, что английский нужен везде, ведь этот язык занимает ведущее место в большинстве странах. Множество популярных сериалов, фильмов сняты именно на английском. При принятии на работу очень часто рассматривают такой факт, как знание этого языка. А что же насчёт переезда? Очевидно, английский нужен, но какой уровень считать достаточным? И в каких странах можно жить без знания местного языка, говоря только на английском?

Языковой барьер между человеком и другими людьми — это существенная проблема. Без знаний языка человек не сможет банально спросить дорогу или пообщаться с кем-нибудь, завести новые знакомства. Если мы говорим об англоговорящих странах, то английский и есть ваша основная цель. Если мы говорим о переезде, например, в Германию или Испанию, то английский станет вашим языком выживания, вашим спасательным кругом на то время, пока вы учите местный язык страны.

В любом случае при иммиграции будет нелегко освоится, поэтому базовые вещи, как язык, на котором разговаривает население страны, стоит подучить. Но правда ли, что английский нужен при переезде в абсолютно любую страну? И, вероятнее всего, многих интересует вопрос, на каком же уровне нужно владеть им, чтобы чувствовать себя комфортно. Ответы на все эти вопросы собраны в сегодняшней статье, прочитав которую, каждый сделает для себя выводы.

Поможет ли английский при переезде в не англоговорящую страну

Все зависит от того, в какую страну человек собирается переехать. Английский является официальным в более чем 50 странах мира, но есть много стран, в которых уровень знания этого языка очень низкий и вряд-ли можно встретить на улице человека, который бы свободно на нем разговаривал.

Например, такие страны, как Китай и Япония. Человеку, который недавно переехал сюда, будет очень сложно без знания базовых слов на их родном языке. Свободно пообщаться с людьми на английском можно только в заведениях с обслуживанием, например, в ресторанах.

Подобная ситуация встречается и в некоторых европейских странах. Если в Швеции или Нидерландах можно комфортно чувствовать себя зная только английский, то, к примеру, во Франции или Германии будет сложнее. Во-первых, уровень владения английским там не такой высокий (выше, чем в русскоговорящих странах, но все же ниже достаточного). Во-вторых, часть населения, особенно среди старшего поколения и за пределами крупных городов, не сможет или не захочет общаться с вами на каком-либо языке кроме их родного.

Учить местный язык при переезде на пмж в любом случае придется. Но на первое время английского хватит. С ним точно лучше, чем без него. На русском вас поймут только в некоторых странах Восточной Европы, и то с трудом.

В каких странах можно жить с английским без знания местного языка?

Английский является основным языком для огромного количества стран. Это число больше, чем кажется на первый взгляд. Из основных — США, Канада, Великобритания, Ирландия, Индия, Австралия и Новая Зеландия. Но также ЮАР, Филиппины, Нигерия, Пакистан и многие другие. Су ществуют страны, в которых есть несколько официальных языков, в том числе и английский (например, Гонконг или Мальта).

В мире так много стран говорят на английском из-за колониального прошлого Великобритании. В свое время империя навязала свой язык многим народам, и те до сих пор на нем говорят наряду с историческим языком (как это происходит, например, в Индии).

Еще в ряде стран английский не считается основным языком, но очень распространен. Например, в ОАЭ официальный язык — арабский, но с английским можно чувствовать себя более чем комфортно. Большая часть населения там — иммигранты, которые зачастую используют английский для общения между собой. Арабский знать желательно, но для жизни там не принципиально важно.

Еще одна группа стран, где можно комфортно себя чувствовать с хорошим английским и небольшими знаниями местного языка — страны Северной Европы. В Швеции, Норвегии, Финляндии и Нидерландах уровень владения английского среди населения очень высокий. В Яндекс Дзене у нас выходила отдельная статья о том, почему так сложилось.

В общем, очень много стран поддерживают международный язык. Но в то же время в ряде других стран с изучением местного языка придется поторопиться. Например, население Латинской Америки говорит исключительно на испанском, поэтому пообщаться с кем-то на английском будет трудно. То же самое в Китае и Японии. Там на английском говорят в основном те, кому приходится работать с иностранцами.

Читайте также:
Межправительственные соглашения России с Грецией

Какие еще причины побуждают учить английский при переезде

Если человек решил переехать в другую страну, это значит, что ему нужно будет не только найти общий язык с населением, чтобы спросить что-либо и не почувствовать себя неловко. Человек, решая переехать, понимает, что будет пользоваться всеми преимуществами страны и будет вести активный способ жизни.

Знания английского могут пригодиться для того, чтобы найти друзей, ведь без общения практически невозможно жить. Человек сможет учиться в любом местном заведении, так как все слова будут ему понятными. Конечно же, можно найти высокооплачиваемую работу, особенно если человек – хороший специалист в какой-то области. Одним из вариантом является посещение разных выставок, фестивалей и других мероприятий. В общем, хорошее знание английского дает возможность жить привычной жизнью в другой стране.

Топ 20 цитат об успехе на английском

На каком уровне нужно владеть языком, чтобы комфортно себя чувствовать в новой стране

Если человек решил сменить место жительства на другую страну, нужно рассмотреть вопрос уровня знаний языка. Конечно, даже самым преданным ученикам английского при переезде вряд-ли получится заговорить с каждым встречным, а тем более понять его. При первом разговоре с иностранцем у человека может возникнуть множество вопросов насчет грамматики, смысла речи и многие другие проблемы.

Все дело в том, что переезжая в англоязычную страну, люди видят большую разницу между тем, что они учили и реальным разговором. Это совершенно не страшно, так как человек привыкает со временем. Но это не значит, что готовиться совершенно не нужно.

Минимальный уровень владения языком при переезде — уровень Pre-Intermediate (A2). Он включает в себя знания базовых вопросов и слов. С ним вы сможете сходить за продуктами или сделать заказ в кафе. Нормальный уровень — Intermediate (B1). А с уровнем выше среднего (B2) вы уже сможете чувствовать себя на равне с местными, общаться с ними в живую без языкового барьера на любые темы.

Если вы переезжаете не в одиночку, а, например, с мужем или женой, которые говорят на местном языке, вам будет проще. Но тут важно не замыкаться и не ограничивать свой круг общения. Выходите из зоны комфорта и общайтесь с носителями, чтобы скорее освоить язык.

Есть несколько простых советов для изучения английского иммигрантам:

  • Смотрите фильмы и сериалы в английском дубляже. Это тренирует и развивает чувство акцента, таким образом можно запомнить много слов, а также у человека сложится общая картина общения людей на этом языке. Начинайте смотреть с субтитрами, постепенно отключая их и стараясь привыкать к речи.
  • Заведите блокнот, в котором будете записывать все важные фразы и слова (например, фразы для разговора в ресторане или самолете). Сначала пополняйте словарный запас, постепенно переходя к грамматике.
  • Можно купить специальные книги по изучению английского. Хорошим вариантом является купить обычную книгу любого жанра, будь это детектив или роман, и начать читать. Все неведомые слова можно перевести и запомнить. Начните с одной страницы в день, постепенно переходя к чему-то большему. Можно быть уверенным, что под конец книги человек сможет читать ее свободно.

Обзор школы английского языка SpaceDeer

Вывод

Из всей информации можно сделать вывод, что английский язык настолько прочно въелся в культуры многих стран, что его незнание может привести к неприятным и неловким ситуациям. Ради своей безопасности, чувства комфорта и уверенности надо обязательно учить английский язык.

Естественно, не стоит грызть гранит науки до тех пор, пока не узнаешь все правила и слова в английском языке, так как приехав в страну и услышав разговоры местных людей, все выученные человеком правила могут пойти под откос из-за непривычки. Достаточно знать базовые вещи, а более глубже узнать язык человек сможет, когда привыкнет общаться с местным населением. Учите английский и будьте счастливы!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Английский для иммигрантов – как довести знание языка до совершенства

Почему английский для иммигрантов так важен? Какой оптимальный уровень знания языка для иммиграции? Какой языковой экзамен нужно выбрать при переезде в другую страну?

Читайте также:
Автобус 827: Расписание Маршрут, Москва Общественный наземный транспорт.

Иммигрировать в другую страну, не зная языка, на котором говорит её население – шаг достаточно рискованный. Разумеется, можно убеждать себя в том, что, полностью погрузившись в языковую среду, язык выучить намного легче. Вот только всегда есть «но». Иммигрант – не турист. Его главная цель – быстро стать полноценным членом общества той страны, в которую он прибыл. А первое условие интеграции в новое общество – это знание языка. И чем выше уровень владения иностранным (а если мы говорим об иммиграции в одну из стран с англоязычным населением), значит, имеем в виду, владение английским языком, тем лучше.

Приоритеты иммигранта

Уровень английского языка

Почему английский для иммигрантов так важен? Просто потому, что высокий уровень владения языком упростит вам жизнь в другой стране в несколько раз. Получить работу, открыть счёт в банке, оформить документы вы сможете, в первую очередь, владея языком. Более того, английский иммигрантам необходим уже на этапе подачи заявления на иммиграцию. Если языком вы владеете на начальном уровне, придётся обращаться за помощью к русскоязычным консультантам. А это:

  • не всегда удобно
  • не профессионально
  • дорого

Оптимальный уровень знания английского языка для иммиграции будет зависеть от целей вашего переезда за рубеж. Детям до 15 лет и взрослым, которые хотят получить визу супруга (spouse visa), достаточно владеть английским на уровне Pre Intermediate или А1 (Elementary) по шкале CEFR. Насколько хорошо нужно знать английский для того, чтобы эмигрировать – решать вам, но все же, стоит учитывать требования компаний-работодателей и учебных учреждений. О том, что нужно хорошо выучить язык страны, в которую собираетесь переехать, лучше подумать заранее, чтобы потом не искать как и где учить английский язык уже тогда, когда иммигрировал. Не стоит слишком большие надежды возлагать на программы изучения языка после иммиграции, так как большинство стран имеет достаточно высокие требования к уровню владения языком даже на этапе подачи заявления на иммиграцию.

Если вы планируете получать образование за рубежом или найти работу – вам понадобиться уровень не ниже Intermediate. Разумеется, сертификат, который подтверждает ваш уровень владения английским, вы можете получить на базе почти любых курсов английского языка. Но это не значит, что такой сертификат признают иностранные работодатели или учебные учреждения. Для получения международного сертификата вам необходимо будет успешно сдать один из языковых экзаменов.

Экзамены по английскому языку для иммигрантов

Успешно сдать один из международных языковых экзаменов – одно из ваших приоритетных заданий при выезде за рубеж. От сдачи международных экзаменов на знание английского языка при иммиграции, как правило, освобождаются только финансовые инвесторы и туристы. Если вы не являетесь счастливым обладателем миллионного состояния, которое готовы инвестировать в экономику страны, вам придётся сдавать языковой экзамен. Но прежде нужно выбрать именно тот экзамен, который соответствует целям вашего переезда. Самые распространённые экзамены на знание английского языка: TOEFL, IELTS и Кембриджские экзамены.

Стоит обратить внимание:

  • Сдача IELTS необходима для поступления в вузы, иммиграции или получения визы в Канаду, Австралию, Новую Зеландию, Великобританию и другие англоязычные страны.
  • Сертификат TOEFL необходим, в первую очередь для получения работы или поступление в университет Канады или США (а также 130 других англоязычных стран)
  • Сертификаты Кембриджских экзаменов – бессрочны и признаются в большинстве англоязычных стран компаниями-работодателями и высшими учебными учреждениями.

Экзамен IELTS для иммиграции

Многие учебные учреждения в список обязательные требований приёма иностранных студентов вносят не только определённый сертификат языкового экзамена, но и бал, который вы должны получить при сдаче определённого экзамена. То же можно отнести и к иммиграционным службам. Английский иммигрантам нужно не просто знать, но и подтвердить его уровень наличием международного сертификата.

Канада

Для иммиграции в Канаду, нужно набрать не меньше 6 баллов в среднем по всем частям экзамена IELTS:

Подробную информацию вы можете найти на официальном сайте Citizenship and Immigration Canada (Министерства гражданства и иммиграции Канады).

Австралия

Департамент Иммиграции, Многонациональных Дел и Дел Коренного Населения (DIMIA) Австралии установил свои ограничения на балы для иммиграционных целей. Для иммиграции в Австралию сдача IELTS обязательна. За здание языкового экзамена начисляются иммиграционные балы:

  • 7.0 – 9.0 за каждый модуль (Reading, Listening, Writing, Speaking) – 25 баллов
  • 5.0 – 6.5 за каждый модуль – 15 баллов
  • менее 5.0 – 0 балов
Читайте также:
У спонсора должно быть достаточно свободных средств

Подробности – на официальном сайте DIMIA.

Новая Зеландия

Великобритания

Экзамен TOEFL для иммиграции

Кембриджские экзамены

Одна из главных особенностей этих экзаменов заключается в том, что они не имеют срока давности. Если результаты IELTS и TOEFL действительны только в течение 2-х лет, то экзамены Cambridge English вам достаточно успешно сдать только один раз.

Для подачи заявления на иммиграцию в Великобританию необходимо владеть английским на уровне В1 по Общеевропейской шкале языковой компетенции (CEFR), а это значит, что вы можете сдать:

  • Cambridge English: Key (KET) – только с отличием
  • CambridgeEnglish: Preliminary (PET) – минимальная оценка для каждого этапа
  • Cambridge English: First (FCE)
  • Cambridge English: Advanced (CAE)
  • Cambridge English: Proficiency (CPE)
  • Cambridge English: Business Certificates (BEC) – все уровни.
  • Cambridge English: Legal (ILEC)
  • Cambridge English: Financial (ICFE)
  • ESOL Skills for Life – уровень 3 и выше (признаётся только в Великобритании)

Как иммигранту адаптироваться в языковой среде? Это окажется для вас не такой уж сложной задачей, если в наличии вы будете иметь сертификат одного из международных экзаменов, а значит – хорошие языковые навыки. Для того чтобы успешно сдать тест на знание английского языка, необходимо не только владеть английским на достаточном уровне для определённого вида экзамена, но и быть готовым к формату теста. Многие курсы английского языка включают в список своих услуг «английский для иммиграции».

Как повысить уровень английского для иммиграции?

В первую очередь, нужно определиться, какой языковой экзамен вам предстоит сдать. Без экзамена в 95% случаев вам не обойтись. Ваш выбор будет зависеть от страны и цели переезда. Только выбрав экзамен, который вам необходимо сдать, чтобы подтвердить свою языковую компетентность, вы можете приступить к выбору программы подготовки.

Вариантов повышения уровня английского может быть несколько:

  • курсы английского
  • самостоятельная подготовка
  • обучение с репетитором
  • онлайн-обучение

Школы английского языка не предложат вам стандартный курс «Английский для иммиграции» – его просто не существует. Вы будете заниматься по программе обычного поуровневого курса, если владеете английским на начальном уровне. Если же ваш уровень английского – выше среднего или продвинутый, вы можете приступить к курсу подготовки к международному экзамену.

Стоит обратить внимание, что все языковые экзамены предполагают проверку основных языковых навыков: чтения, письма, говорения и возможности восприятия англоязычной речи на слух. Вам необходимо определить ваши сильный и слабые стороны и усовершенствовать те навыки, которые пока у вас слабо развиты.

Как развивать языковые навыки:

Навык Listening можно усовершенствовать благодаря просмотру фильмов на английском, прослушиванию аудиокниг на английском языке или англоязычного радио.

Навык Reading можно улучшить только благодаря практики чтения. О том, как научится читать на английском, мы уже писали.

Навык Writing совершенствуется, когда вы пополняете словарный запас новыми словами, а также этот навык можно улучшить благодаря специальным приложениям для iOS и Андроид.

Навык Speaking можно усовершенствовать только в процессе живого общения. Посещайте разговорные клубы, старайтесь общаться с носителями языка на курсах английского, говорить как можно больше. Практика общения улучшит ваши коммуникативные навыки, поможет произвести хорошее впечатление на экзаменатора в течение 11-14 минут собеседования на экзамене.
Английский для иммиграции – одно из основных требований. И один из тех навыков, который в несколько раз упростит вам процесс интеграции в новое общество. А этот факт сложно переоценить.

Желаем успехов в изучении языка!

Поможем Вам выбрать курсы английского в вашем городе!

Изучение английского для иммиграции

Знание иностранного языка на достаточном уровне — первый шаг при переезде в другую страну. Давайте разберемся, какие существуют возможности для изучения языков и последующей сдачи языковых тестов.

Если вы хотите иммигрировать в другую страну, первое, что необходимо для этого сделать — изучить иностранный язык. В теории, все понимают, что английский нужен для более быстрого нахождения работы, скорейшей адаптации на новом месте или банальной способности спросить дорогу к ближайшей “библиотеке”. Можно попытаться отбросить эти утверждения и заявить, что в языковой среде всё будет учиться быстрее. Отчасти это правда, но на практике всё сложнее.

Учить английский с носителями языка дома за компьютером или планшетом очень просто! Используйте для этого сервис ITALKI. При регистрации по нашей ссылке и внесении денег в размере $20 USD вы получаете скидку на уроки в размере $10 USD.

Сдача языкового теста

Многие страны при отправке документов на эмиграцию или поступлении в иностранный вуз требуют результаты языкового теста. Это может быть IELTS (International English Language Testing System), TOEFL (Test of English as a Foreign Language), TEF (Test d’Evaluation de Français), TEFAQ (Test d’évaluation de français pour l’accès au Québec) и т. п.

Читайте также:
В Израиле требуются медицинские работники

Хотите иммигрировать в Канаду, но не знаете с чего начать? Мы собрали 15 самых важных шагов, которые надо пройти.

Тест длится несколько часов. Обычно он состоит из 4 частей: разговорной, письменной, чтения и восприятия на слух. Через несколько недель становятся известны результаты теста по каждой из категорий. Чем больше баллов набирает тестируемый, тем выше его шанс на иммиграцию.

Сдача теста IELTS

Сертификат IELTS пользуется наибольшей популярностью в мире. Есть 2 разновидности теста: Academic IELTS и General Training IELTS. Первый необходим для поступления в вуз англоязычной страны, второй — для тех, кто выбрал другой способ иммиграции.

За экзамен IELTS можно получить оценку от 1.0 до 9.0. При переезде в Австралию баллы даются только за знание английского на уровне IELTS 7.0. Для Канады, в зависимости от выбранной программы, это 4.0-7.0.

Каждый вариант теста IELTS уникален и не содержит повторений из предыдущих версий. Сертификат действителен в течение двух лет, а пересдавать тест можно неограниченное количество раз. Экзамен по Academic IELTS проводится 48 раз в году, по General Training IELTS — 24.

Учеба на языковых курсах в Канаде

Для лучшей подготовки к иммиграции мы на своем опыте рекомендуем хотя бы месяц пожить в другой стране. Например, если вы задумали эмигрировать в Канаду, то идеально поехать учить английский в Торонто или Ванкувер, а французский — в Монреаль. Жить лучше в семье или в общежитии, чтобы как можно больше практировать язык и открыть для себя другую культуру. Буквально за несколько дней вы будете более терпимо относиться к другим нациям и привыкните к огромному количеству акцентов.

Мы сотрудничаем с ведущими языковыми школами Канады и являемся их официальными представителями.

Например, 4-недельная интенсивная языковая программа с проживанием в семье, 3-разовым питанием, перелетом и страховкой будет стоить ориентировочно $2500 USD. Посмотрите более подробную информацию про изучение английского в Торонто.

Английский с канадским преподавателем, не выходя из дома

Если вы очень хотите учить язык с канадским преподавателем, но пока не можете прилететь в Канаду — не беда! Летом 2020 года канадская языковая школа запустила онлайн-курсы ILAC KISS.

Изучение английского проходит в аналоге Skype — программе ZOOM. В классе до 15 человек со всего мира, уроки ведут опытные преподаватели из Торонто или Ванкувера.

Главное, чтобы вы могли уделять учебе не менее 20 часов в неделю, ведь уроки проходят с понедельника по пятница, они длятся по 3 часа, а еще надо выполнять домашние задания. С другой стороны, прогресс виден уже через несколько недель обучения. Стоимость тоже доступная — всего $125 CAD (около $90 USD) в неделю $100 CAD за тестирование и регистрацию.

Итого, если заниматься онлайн 4 недели, это будет стоить около $455 USD.

Более подробная информация об этих курсах доступна по ссылке. И обязательно посмотрите видео:

Бесплатное тестирование

Если вы хотите узнать свой уровень владения иностранным языком, то пройдите бесплатный онлайн-тест на нашем сайте. Если вам интересна учеба на языковых курсах за рубежом, то свяжитесь с нами.

Желаем удачи в изучении иностранных языков!

Зачем учить второй иностранный язык

Почему полезно знать несколько языков и как изучать их одновременно

В 2020 году выпускаются девятые классы, проучившиеся по ФГОСам (федеральный государственный образовательный стандарт) с обязательным вторым иностранным языком. Это значит, что у них в аттестате должны быть не только английский и русский. Рассказываем, для чего может пригодиться второй язык, когда начинать его изучение и как совмещать два иностранных языка, чтобы не запутаться и успешно освоить оба.

Статья подготовлена при участии Валерии Петросян, преподавателя немецкого языка в «Фоксфорде».

Чем полезно изучение нескольких языков

  • Расширение кругозора.

Язык – отражение культуры страны и менталитета её жителей. Изучая иностранный язык, мы начинаем лучше понимать его носителей, узнаём, как строятся социальные контакты в другой стране, учимся взаимодействовать с людьми, чьё мышление и восприятие мира отличается от наших. Изучение языка обязательно включает знакомство с историей, географией, искусством и традициями другой страны. Это расширяет кругозор, делает человека более гибким, позволяет шире смотреть на мир.

  • Развитие мозга
Читайте также:
Остров Лантау, Гонконг — подробная информация с фото

Во время изучения иностранного языка в мозгу создаются новые нейронные связи, растёт объём серого вещества, улучшается память и внимание. Чем больше языков учит человек, тем быстрее и лучше он решает интеллектуальные задачи.

Валерия Петросян: «Эффект от изучения нескольких иностранных языков сохраняется на всю жизнь. Это значит, что если вы будете учить два языка сегодня, то вам будет проще запоминать и анализировать новую информацию во взрослом возрасте».

  • Помощь в изучении родного языка

Освоение иностранных языков помогает разобраться в системе, структуре и правилах родного языка.

Валерия Петросян: «Когда ребёнок осваивает родной язык, он ещё не задумывается о правилах грамматики. Начиная изучать иностранный язык, мы сразу знакомимся с его структурой, с правилами словообразования и построения предложений. Сравнивая иностранный и родной язык, мы лучше понимаем последний, быстрее усваиваем сложные грамматические правила».

Когда пригодится второй язык

  • Для учёбы за границей

Обучение в странах Европы, как правило, проходит на родных языках, при этом иностранцы могут получить бесплатное высшее образование, успешно сдав языковые тесты. Англоязычные программы в странах Европы тоже есть, но они платные, поэтому выгоднее выучить, например, немецкий язык, который позволит поступить и бесплатно учиться в вузах Германии, Австрии, Швейцарии.

Валерия Петросян: «Германия активно привлекает молодых иностранных специалистов из-за рубежа, существует множество стипендиальных фондов для студентов и аспирантов, в Москве работает Институт Гёте, предлагающий разные курсы и программы для изучения языка. Там же можно поучаствовать в Днях немецкой культуры и поближе познакомиться с этой страной».

  • Для карьерного роста

Знание второго языка существенно расширяет возможности построить карьеру в России и за границей. На российском рынке работает много компаний из Германии, Франции, Испании, и знание соответствующего языка в дополнение к английскому даёт соискателю большое преимущество.

Кроме того, знание второго языка существенно повышает зарплату переводчиков, менеджеров внешнеэкономической деятельности, секретарей-референтов.

Валерия Петросян: «Немецкие и французские фармацевтические фирмы берут на работу людей без специального образования, но со знанием языка. Знание второго языка позволяет рассматривать предложения о работе не только в Британии и США, но и в других странах, в том числе в Юго-Восточной Азии, Африке, Латинской Америке. Для человека со знанием нескольких языков открыт буквально весь мир».

Как выбрать второй язык

Выбирая второй язык, нужно ориентироваться на три главных критерия:

  • интересы и склонности;
  • планы на будущее;
  • перспективность языка.

Валерия Петросян: «Желательно учитывать все три этих критерия. Например, изучение китайского языка сейчас очень перспективно, но не у всех есть к нему способности и склонности. Чтобы хорошо говорить по-китайски, нужен очень тонкий слух, поскольку от интонации зачастую зависит смысл слова. И наоборот, язык может быть не самым перспективным, но если школьнику нравится страна, в которой говорят на этом языке, если он увлечён её культурой и планирует связать с ней свою жизнь, конечно, нужно выбрать и учить именно этот язык».

Топ-5 самых востребованных языков, кроме английского, по данным портала Superjob.ru:

  1. немецкий (59% вакансий);
  2. французский (14%);
  3. итальянский (11 %);
  4. китайский (5 %);
  5. испанский (4 %).

Можно ориентироваться не только на востребованность языка у работодателей, но и на его распространённость в мире. По числу носителей на планете лидируют китайский, английский, испанский и арабский языки.

Советы Валерии Петросян по изучению второго языка

  • Начинайте изучать второй язык только после того, как освоите первый на базовом уровне (А1 или А2). Но и слишком затягивать тоже не стоит: с возрастом учить языки становится сложнее. Лучше всего начинать изучение второго языка в 5-6 классе.
  • Изучайте оба языка параллельно. Например, если вы проходите какую-то тему в английском языке – посмотрите эту же тему и в немецком языке. Одинаковые темы есть в учебниках, рассчитанных на разный уровень учеников, отличаются они только сложностью лексики и грамматики. Узнав новое слово на немецком языке, вспомните, как это по-английски. И наоборот, изучая новые слова в английском языке, посмотрите, как они звучат на немецком. Можно составить «тройственный словарь»: слово на одном языке, на другом языке и перевод.
  • Не бойтесь путаницы. В самом начале изучения языка она неизбежна. Ученики часто путают слова, союзы, артикли, второй язык может «портить» произношение первого языка. Многие слова в английском и немецком пишутся так же, а произносятся по-разному, например, sport – это «спорт» в английском и «шпорт» в немецком. Есть слова, которые одинаково написаны, одинаково читаются, но имеют разный смысл — так называемые ложные друзья переводчика. К примеру, gift – это «подарок» в английском языке и «яд» в немецком. Но это временные сложности. Нужно уделять достаточно времени первому языку и регулярно заниматься вторым, и «разделение» произойдёт само собой.
  • Каждый день уделяйте новому языку хотя бы 5–10 минут. Не обязательно сидеть над учебниками. Можно послушать радио или посмотреть видео носителя языка на Youtube.
  • Переведите смартфон на второй язык. Это помогает запомнить распространённые слова и привыкнуть к языку.
  • Ведите ежедневник на двух языках. Например, можно записывать туда список покупок на одном языке, а рецепты – на другом.
  • Читайте новости или блоги на втором языке и запоминайте новые слова. Хорошо подходит Twitter – там публикуют короткие сообщения на актуальные темы, которые воспринимаются легче длинных текстов. Читая, старайтесь понять смысл слова по контексту.
  • Учите не слова, а словосочетания, смысловые блоки, часто встречающиеся обороты. Само по себе заучивание новых слов не всегда помогает строить фразы на иностранном языке.
  • Уделяйте внимание грамматике, особенно сложным и непонятным моментам. Не старайтесь выучить наизусть грамматические правила, сначала поймите принципы, на которых они построены.
  • С первых дней изучения языка слушайте речь носителей, это закладывает базу правильного произношения и расширяет словарный запас. Запоминайте сленговые выражения, знакомьтесь с разными диалектами.
  • Используйте приложения и сайты, где можно общаться с носителями языка письменно или с помощью голосовых сообщений. Например, в приложении Tandem можно задать родной язык, желаемый язык изучения, представиться и написать сообщение, на какую тему вы хотите пообщаться. Ваше сообщение появится в общей ленте, а вы увидите сообщения других пользователей и сможете найти себе собеседника с подходящими интересами.
Читайте также:
Города Чехии с фото, крупные и красивые

Хотите получать новые статьи во «ВКонтакте»? Подпишитесь на рассылку полезных статей

Глазами иностранца: повышает ли знание нескольких языков ваши шансы на успех

Вопрос: Как называют человека, который говорит на многих языках?

Ответ: Полиглот.

Вопрос: Как называют человека, который с детства свободно говорит на двух языках?

Ответ: Билингв.

Вопрос: Как называют человека, который говорит только на одном языке?

Ответ: Носитель английского!

Носителей английского языка часто критикуют за нежелание или прямой отказ учить иностранные языки. Самая распространенная отговорка заключается в том, что, даже если ты и пытаешься, тебе все равно отвечают по-английски, и это особенно справедливо в странах, где многие владеют английским как вторым языком.

Возможно, мне повезло родиться в семье британца и франкоговорящей канадки, которые хотели, чтобы их дети свободно владели английским и французским. Однако в реальности я рос в маленьком британском городке, проводил лето в Квебеке или изредка отдыхал во Франции, и мой французский никогда не был таким же «родным», как мой английский, потому что мне почти не с кем было разговаривать. К счастью, в британских школах французский был обязательным предметом. Что касается русского, то я до сих пор не понимаю, как иностранцы могут годами жить и работать в России, зная лишь несколько фраз, но это отдельная тема, к которой я вернусь в другой раз.

Конечно, тем, для кого английский — неродной язык, немного проще, потому что английский — это фактически международный язык делового общения. Английский повсюду, и его сложно избежать. Ведущие российские работодатели требуют, чтобы кандидаты знали английский, даже если практически вся коммуникация происходит на русском.

Во время собеседований с кандидатами и карьерных консультаций россияне часто спрашивают меня: «Какой иностранный язык мне стоит выучить следующим?» Это довольно простой вопрос, однако на него нелегко ответить, поскольку ответ зависит от того, что вы надеетесь получить.

Если вы начнете посещать занятия по итальянскому, потому что вы проводите отпуск в этой стране, любите итальянскую кухню, культуру, музыку, архитектуру или футбол или даже сыграли свадьбу или встречаетесь с итальянцем, то это замечательно. Однако, несмотря на присутствие в России сотен итальянских компаний, даже достаточно уверенное владение языком вряд ли поможет получить предложение о работе в ходе собеседования, если вы состязаетесь с кандидатами, чей опыт соответствует позиции больше, чем ваш.

Читайте также:
Сколько лететь до Кубы из СПБ

Генерального директора из Италии не отправили бы в Москву, если бы он не владел английским на продвинутом уровне, и он, возможно, уже даже неплохо объясняется по-русски. В любом случае, если только вы не намерены стать переводчиком или личным ассистентом, генеральный директор практически наверняка ищет другие навыки, имеющие прямое отношение к работе, а не просто лингвистические. Кроме того, высока вероятность, что офисом теперь руководит генеральный директор из России. Это касается и «других» языков, таких как китайский, французский, немецкий, польский, испанский и турецкий.

Всего десять лет назад немецкие и французские компании, которые осваивали российский рынок, объяснили нам, что в дополнение к английскому потенциальные российские кандидаты должны говорить либо на немецком, либо на французском. Несмотря на наши заверения, что это нереалистично, многие продолжали стоять на своем, а потом с трудом находили идеальных кандидатов. Сегодня такие компании редко указывают второй язык даже в качестве «преимущества». Хорошего владения английским будет достаточно, если только в ближайшем будущем не планируется перевод в штаб-квартиру компании.

Важно помнить еще и о том, что топ-менеджеры из более консервативных стран (например, корейцы или японцы) предпочли бы, чтобы вы вообще не говорили на их языке, поскольку это позволяет менеджерам-экспатам сохранять дистанцию с местными сотрудниками.

С другой стороны, если вы решите переехать в Дубай (или любую из стран Персидского залива), вам может показаться, что изучение арабского поможет вам адаптироваться к местной культуре. Однако это маловероятно с учетом того, что многие сотрудники-экспаты там совершенно не говорят на арабском, а сами жители Персидского залива, скорее всего, получили образование в Великобритании или США и говорят по-английски лучше, чем вы когда-либо сможете говорить на арабском. И наконец, не удивляйтесь, если на занятиях арабским вас будут довольно настойчиво убеждать принять ислам, учитывая прочную связь между языком, религией и образом жизни вообще на Ближнем Востоке.

Для российских кандидатов лучшей ставкой исключительно с точки зрения карьерных перспектив станет работа над английским — особенно над устной речью, — чтобы поднять его с хорошего или очень хорошего до свободного уровня. Однако имейте в виду (и будьте осторожны), что то, что вам кажется «свободным» английским, выглядит совсем иначе для директора из Швеции или Нидерландов, который говорит по-английски почти на уровне носителя.

Тот, кто свободно говорит по-английски, всегда производит впечатление на иностранцев, и приезжие менеджеры по найму скорее предпочтут посредственного кандидата с хорошим знанием английского языка кандидату, чьи навыки более точно соответствуют позиции, но речь которых трудна для понимания. И опыт, и наши предупреждения показывают, что подход «знание английского первостепенно» при найме часто имеет неприятные последствия, однако его продолжают использовать.

Пожалуйста, не поймите меня неправильно. Я не пытаюсь отговорить людей от изучения второго иностранного языка. На самом деле все наоборот: каждый новый язык открывает новые двери, а вместе с этим и море нового опыта и возможностей, особенно с точки зрения навыков общения с людьми. Лично я свободно говорю на пяти языках и знаю несколько фраз/приветствий по крайней мере еще на двадцати — это прекрасный способ наладить первый контакт при знакомстве с новыми людьми в деловой ситуации. Они с большей вероятностью вспомнят кого-то, кто проявил интерес к их культуре и знает несколько слов на их языке, особенно если это малоизвестный язык, например, армянский, финский, румынский или узбекский.

Но так же как никто не ожидает, что умение хорошо играть в теннис, шахматы или на фортепиано должно положительно влиять на зарплату, которую им предложат на собеседовании, не стоит ожидать и того, что «разговорный испанский» гарантирует, что в следующий раз при поиске работы вы сможете рассчитывать на повышение заработной платы на 20%.

Английский для иммиграции!

Очень рискованно собираться переезжать в другую страну, не зная ее официального языка. Несомненно, будущее погружение в языковую среду со временем даст результат. Но сколько должно пройти времени и есть ли оно у вас? И вообще, как выучить язык перед переездом?

Иммиграция – это не туризм. Это надолго. Для иммигранта важно интегрироваться в социальную среду новой страны, завязать новые отношения с людьми, наладить быт. Кроме того, переезд всегда связан с оформлением документов: заполнением анкет, подписанием договоров, контрактов, оплатой счетов. Первое условие для быстрого и успешного прохождения этого этапа адаптации в другой стране – это знание иностранного языка. Чем выше уровень владения английским, тем лучше человек будет себя чувствовать, меньше попадать впросак, допускать меньше ошибок.

Читайте также:
Фандрайзинг: виды, технологии и успешные примеры

Одним словом, английский для иммиграции – это важное условие социальной адаптации в новой среде. Это окно в мир документов, профессионального и бытового общения, возможность найти хорошую работу и продвигаться по карьерной лестнице, поступить на учебу.

Интенсивные курсы английского для заграницы помогут укрепить знания иностранного и подготовиться к переезду.

Но следует помнить, что в каждой из англоговорящих стран (самые крупные и влиятельные – Великобритания, США, Канада, Австралия) английский имеет свои особенности. Готовясь к иммиграции в одну из этих стран, основательно разберитесь в отличиях английского.

Великобритания

В этой стране вы встретите классический английский, тот самый язык британской королевы. Произношение подчиняется единому стандарту, есть различия в интонации утвердительных, вопросительных и других фраз.

Именно английский для Великобритании позволяет разобраться в сложной системе глагольных времен и научиться использовать грамматические конструкции в любых ситуациях.

Существенно отличается и лексика – она более разнообразна. Носители языка регулярно используют различные способы образования новых слов, например, сочетание герундия с существительным (sailing boat).

Со знаниями британского английского вас поймут в любом уголке земного шара, вы прочтете любимые книги в оригинале, сможете подготовиться и сдать стандартные международные тесты.

Английский в США значительно отличается от британского варианта, прежде всего, своей упрощенностью. Он формировался под воздействием языков переселенцев из разных стран. Люди не особо следовали правилам произношения и грамматики, что и отобразилось в языке.

Сегодня мы наблюдаем отличия в орфографии отдельных слов ( др.), в интонировании (оно более ровное), в использовании глагольных времен (в разговорной речи намного активнее используются простые времена). Есть различия и в употреблении лексики, в способах пунктуационного оформленияобращений, прямой речи и т.д.

Канада

Канадский английский оригинален тем, что объединяет особенности британского и американского вариантов. Британское влияние наблюдается в основном в написании – в грамматике, орфографии, а на произношение больше повлиял американский английский и отчасти – французский, который является вторым государственным в Канаде. Встречаются лексические заимствования из языка индейских племен, например, заимствованы многие названия предметов быта, растений и животных, одежды, еды. Влияние разных языков отразилось на формировании множества диалектов: имеет свои особенности канадский английский язык на морском побережье, в районе прерий, в северных районах.

Иностранцам в Канаде английский язык легче понять на слух, поскольку темп речи несколько ниже, чем в США и в Британии. Заметна разница в ударениях слов.

Австралия

Английский язык в Австралии ориентируется на британские нормы грамматики. Отличается он в основном на разговорном уровне – в произношении отдельных слов и выражений, в интонации фраз. Здесь можно наблюдать редукцию окончаний, отдельных слогов. Не каждый иностранец поймет сжатую английскую речь австралийца.

На лексическом уровне тоже есть характерные региональные отличия, связанные с особенностями самобытного австралийского сленга, своеобразной национальной культурой, в основном отличаются названия животных и растений-эндемиков. Некоторые общеупотребительные слова в австралийском английском тоже получили новые значения.

Международные языковые экзамены для иммиграции

Одно из приоритетных заданий перед выездом за рубеж – сдача экзамена, подтверждающего знание английского. От таких испытаний освобождаются только финансовые инвесторы.

В зависимости от страны выезда нужно будет остановиться на выборе того или иного экзамена. Сертификат IELTS нужно будет предъявить для получения визы в Великобританию, Канаду, Австралию и некоторые другие страны.

Подтвердить знание английского для иммиграции с помощью сертификата TOEFL нужно для получения работы или поступления на учебу в Канаде или в США.

Если вы выбираете Кембриджские экзамены, вы не прогадаете с большинством компаний-работодателей и вузами англоязычных стран. Кроме того, эти сертификаты не имеют ограничений по срокам действия.

Полиглот предлагает свои услуги

Среди многочисленных программ Полиглота – курсы английского языка для иммиграции.

  • Здесь вы подготовитесь к собеседованию в посольстве, освоите деловую лексику, научитесь взаимодействовать с работодателем.
  • Группы формируются с учетом страны выезда и для подготовки к разным языковым экзаменам.
  • Полиглот поможет вам преодолеть трудности языкового барьера и гарантирует высокую результативность!
Читайте также:
Фотографии Летнего сада Санкт-Петербурга

Надо ли учить английский перед переездом на ПМЖ

Казалось бы, тем, кто собирается переезжать на ПМЖ в англоязычную страну, сам Бог велел учить английский. Но не все так считают. Наслышавшись о русских кварталах, наши сограждане с облегчением вздыхают: «Теперь учить язык необязательно». Нужно ли учить английский для переезда на ПМЖ или можно освоиться на месте? Давайте рассуждать.

Путешествуя, вы понимаете, что все ошибаются в своем мнении о других странах. Ежегодно миллионы людей принимают участие в лотерее Green Card — розыгрыше документа, позволяющего работать и жить в Америке. А еще больше тех, кто пытается отыскать другой путь для переезда за границу: в США, Великобританию, Австралию, Канаду и т. п. Как это ни странно, но около 30-40% из них либо вообще не знает английский, либо знает на уровне Beginner, Elementary. Часто в Интернете можно услышать мнение, якобы знание языка не самое главное, можно обойтись и без него, главное — поскорее «рвануть за границу». Это неправда, и сегодня мы расскажем вам о самых распространенных мифах, которые ходят среди потенциальных русских эмигрантов.

Мифы об английском языке, популярные у эмигрантов

Миф №1 — Я буду жить в русском квартале, общаться исключительно с соотечественниками. Язык мне не нужен

Вы наверняка слышали о Chinatown — мини-Китае в англоязычном городе. Наши люди в этом деле ничем не хуже китайцев, наверняка каждый из вас слышал о Брайтон-Бич. За границей действительно часто образуются русские районы, где жители свободно общаются на своем родном языке. На билбордах, вывесках, ситилайтах все надписи на русском. В магазинах, парикмахерских, салонах красоты вас обслуживает русский персонал. Казалось бы, как удобно, маленькая Россия в Америке.

На самом деле:

Разве вы ехали за границу, чтобы вновь очутиться в родной стране? Общаться с соотечественниками вдали от родины приятно, но ограничиваться исключительно подобным общением мы не рекомендуем. Знание английского даст вам определенные преимущества:

  • Вы сможете учиться в местном учебном заведении: все лекции, учебные материалы на английском языке будут вам понятны.
  • Можно найти не просто работу, а ХОРОШУЮ высокооплачиваемую работу. Ниже мы подробно рассмотрим этот пункт.
  • Вы сможете самостоятельно писать различные обращения, жалобы, заявления. Несмотря на лояльность к разным народам, официальные бумаги следует заполнять на английском языке.
  • Можно обзавестись новыми друзьями и полезными знакомствами.
  • Вы не ограничены своим районом, русскими магазинами, больницами и т. п. Если вам понадобится консультация специалиста, без посторонней помощи можно обратиться к англоязычным врачам.
  • Можно посещать различные выставки, культурные мероприятия, фестивали, ходить в кино, театры, на концерты. Так как жить вы будете все-таки в англоязычной стране, то и развлечения в большинстве своем будут представлены на английском.
  • Вы можете беспрепятственно путешествовать по стране без сопровождающих, переводчиков.
  • Можно найти дополнительный заработок — обучать своих русских соседей английскому языку.

If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart.

Если вы говорите с человеком на понятном ему языке, вы обращаетесь к его разуму. Если вы говорите с ним на его родном языке, вы обращаетесь к его сердцу.

Если вы хотите не «увидеть Париж и умереть», а поехать в Лондон и комфортно жить там, задумайтесь об изучении языка еще в своей стране. Пока вы собираете необходимые документы, заполняйте пробелы в знаниях, подтягивайте свой английский до уровня, достаточного для жизни за границей.

Миф №2 — Я поеду за границу, окунусь в языковую среду и сразу заговорю на английском языке, мне не надо ничего учить

Полное погружение в языковую среду — лучший способ изучения английского, с этим никто не спорит. Но для всех ли уровней знания языка этот способ оправдывает себя? Сможет ли Beginner или Elementary чувствовать себя свободно «погрузившись в глубины» английского?

На самом деле: О достоверности этого мифа можно спросить у путешественников. За короткое время (1-2 недели) невозможно повысить уровень владения языком. Да, вы уезжаете за рубеж надолго, однако если ваш уровень ниже Intermediate, жить за границей будет довольно сложно. Вам трудно будет понять, что вам говорят, возникнет желание общаться только с соотечественниками, чтобы не усложнять себе жизнь.

Читайте также:
Автобус 827: Расписание Маршрут, Москва Общественный наземный транспорт.

Начните учить английский на родине, тогда погружение в языковую среду пройдет для вас безболезненно, и вы сможете быстро адаптироваться на новом месте. Знание английского не появится автоматически, для этого необходимо будет трудиться над его изучением. Некоторые наши соотечественники не научились говорить по-английски даже после 10-20 лет проживания в англоязычной стране. Именно по этой причине правительство США приняло решение предоставлять пожилым мигрантам гражданство без проверки знания языка.

За границей может произойти что угодно: возможно, вам нужно будет вызвать полицию, обратиться в 911, попросить кого-то о помощи. Поэтому лучше начинать учить язык во время подготовки к поездке, тогда за границей вы уже будете готовы к нестандартным ситуациям и сможете общаться не только с соотечественниками. Рекомендуем почитать нашу статью, в которой мы привели 8 причин, почему необязательно учить английский язык за границей.

Миф №3 — Я смогу освоить английский на бесплатных курсах для русских иммигрантов

Все-таки за границей созданы все условия для комфортной жизни иммигрантов. Во многих учебных заведениях для них открыты бесплатные курсы английского. Обучение с погружением в языковую среду теоретически должно принести свои плоды.

На самом деле: По мнению некоторых иммигрантов, уже несколько лет проживающих в США, бесплатные курсы эффективны далеко не всегда. Как правило, преподаватели плохо мотивированы: это либо волонтеры, либо педагоги с низкой зарплатой. В небольших городах школ с бесплатными курсами мало, поэтому в группах собирается до 40 человек, нужно ждать своей очереди, чтобы попасть в группу. В некоторых случаях вас могут заставить оплатить обучение после того, как вы устроитесь на работу.

Есть действительно хорошие бесплатные курсы, но найти и попасть на них не так просто. Кроме того, срок обучения иногда достигает 2-3 лет, не у всех иммигрантов хватает времени и терпения на это. Так может лучше начать заниматься языком в своей стране?!

Миф №4 — Я могу найти работу за границей и без знания английского

Да, вы действительно можете найти работу, зная только русский. Другое дело, какую работу вы найдете. Если вы выпускник знаменитого ВУЗа, вряд ли вас устроит неквалифицированный низкооплачиваемый труд. Скорее всего, вы захотите подтвердить диплом.

На самом деле: У наших соотечественников существует непоколебимое убеждение, что за границей дипломы именитых ВУЗов высоко ценятся, а выпускникам МГУ, МГИМО, БГТУ имени Баумана и прочих престижных заведений ничего не стоит устроиться на высокооплачиваемую работу. Действительно, дипломы российских ВУЗов довольно высоко ценятся за рубежом, но вовсе не гарантируют вам трудоустройство в приличную фирму. Для подтверждения квалификации вам придется сдавать экзамен, а без знания языка сделать это нереально: все вопросы будут на английском. Представьте, как вы расскажете об индикаторах ликвидности банков США или явлении электромагнитной индукции на почти незнакомом вам языке?

Многие эмигранты вообще советуют не подтверждать диплом, а получать новый: это проще сделать. Но для этого необходим все тот же английский.

Вы не хотите трудиться в крупных холдингах? Собираетесь работать на стройке, заправке, автосервисе? Увы, и там все равно придется общаться с начальником или клиентами, так что хотя бы основы английского придется знать. По оценке иммигрантов, чем лучше вы знаете язык, тем на более высокую зарплату можете рассчитывать.

One language sets you in a corridor for life. Two languages open every door along the way.

Один язык проведет вас по коридору жизни. Два языка позволят войти в любую дверь.

Это далеко не все мифы потенциальных эмигрантов, но мы постарались донести до вас наиболее популярные и «острые» из них. Надеемся, что вы убедились: без английского вы не сможете жить полноценной жизнью ни в благополучной Америке, ни в аристократичной Великобритании, ни в солнечной Австралии. Если вы приняли важное для себя решение отправиться на ПМЖ за границу, начните учить разговорный английский по Скайпу уже сейчас. Хотя, может, нас и здесь неплохо кормят? :-)

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: