Почему в Исландии мальчиков нельзя называть Андреями

В Исландии не разрешили называть детей именем Андрей

ОСЛО, 30 января. /Корр. ТАСС Юрий Михайленко/. Популярное среди славянских народов греческое имя Андрей не попало в список имен, которые разрешено давать детям в Исландии. Как сообщает газета MBL, запрос о его внесении в специальный национальный реестр был отклонен исландским государственным комитетом по личным именам.

Сохранить чистоту языка

В Исландии, население которой составляет 335 тыс. человек, уделяют особое внимание сохранению чистоты языка. Большинство иностранных слов, включая и многие имена собственные, исландцы предпочитают не заимствовать напрямую, а облекать в новую форму, соответствующую нормам и правилам их языка.

В Исландии имена для новорожденных необходимо выбирать только из утвержденного государственным комитетом списка, что создает трудности для переехавших жить в страну иностранцев. Исключения возможны только в том случае, если и отец, и мать родившегося в Исландии ребенка не являются гражданами страны.

Имя Андрей было отклонено по той причине, что его окончание в написании Andrej не соответствует правилам исландского языка. Как говорится в заключении комитета, для передачи соответствующих звуков в исландском следовало выбрать для этого имени написание Andrei или Andrey. Не исключено, что именно в таком виде оно будет внесено в реестр, в котором к настоящему моменту есть уже пять других вариантов имени Андрей, используемых представителями разных народов: Андреан, Андреас, Андэ, Андрес и собственно исландское Андри.

Критерии отбора

На сегодняшний день в реестре числится порядка 3600 мужских и женских имен, а в этом месяце в него было внесено 5 новых. Геймар и Бримтоур – для мальчиков, Гудна, Иселин и Льйоуней – для девочек. Рокк и Хоргдаль попали в число разрешенных в Исландии вторых имен, которые можно давать детям обоих полов.

Чтобы новое для Исландии имя попало в реестр, оно должно соответствовать целому ряду критериев. Написание имени должно соответствовать правилам исландской фонетики и орфографии, кроме того в нем могут использоваться только знаки исландского алфавита, в котором насчитывается 32 буквы, но при этом отсутствуют латинские С, Q, W и Z. От нового имени должны легко образовываться падежные формы (всего в исландском языке 4 падежа), а кроме того ему должен быть присвоен грамматический род, который обязан соответствовать полу ребенка, получающему имя. Эти правила имеют особое значение, поскольку у большинства исландцев фамилию заменяет отчество.

За соблюдением правил следят 6 членов государственного комитета. Троих назначает исландское министерство юстиции, по одному эксперту предоставляют факультеты философии и права Университета Исландии, а еще один член комитета является сотрудником языкового отделения Института исландских исследований. В каждом конкретном случае они также должны решать является ли новое имя благозвучным, не вызывает ли ненужных ассоциаций у носителей языка, и соответствует ли европейской и исландской традиции именования в целом.

Борьба за имя

В последние годы исландская пресса много писала о нескольких громких случаях, когда жители страны пытались бороться со сложившейся системой. Изменить исландский закон о личных именах пока не получается, но, например, в 2013 году суд признал право тогда 15-летней исландки носить мужское имя Блайр. До этого момента вместо имени в ее исландском паспорте стояло просто слово “девочка”.

Права своих детей отстояли также родители Данкана и Харриет Кэрдью, чьи имена исландские власти также отказывались признавать и вписывать в паспорта детей. Спас положение тот факт, что у матери ребят – вышедшей замуж за британца исландки – было также гражданство США, что позволило признать иностранцами обоих родителей.

Наиболее известен случай комика и бывшего градоначальника Рейкьявика Йона Гнарра, при рождении получившего имя Йон Гуннар Кристинссон. В 2010 он добился того, чтобы его второе имя было официально изменено с Гуннар на детское прозвище Гнарр, которое он использовал почти всю жизнь. Политик также долго хотел полностью избавиться от отчества из-за конфликта с отцом, но смог сделать это только переехав жить в США в 2015 году. Исландские власти пока не признали американский документ.

Почему в Исландии мальчиков нельзя называть Андреями

Андрей — довольно популярное имя в России. Но в Исландии ребенка так назвать нельзя, потому что оно не соответствует нормам их языка. Такой запрет касается не только этого имени, но и многих других. Интересно то, что в этой стране функционирует специальный комитет, контролирующий выбор имени.

  1. Исландцы борются за чистоту своего языка
  2. Запрет на имя Андрей
  3. Критерии выбора имени
  4. Борьба граждан за понравившееся имя
Читайте также:
Отдых на Шри-Ланке в 2021 году. Отзывы, цены, советы

Исландцы борются за чистоту своего языка

На территории Исландии проживает чуть более 300 тысяч человек. Население очень трепетно относится к своей культуре, традициям, обычаям, а также к языку. Люди стараются максимально сохранить его чистоту. Поэтому даже иностранные слова и имена они используют немного в иной форме, чтобы они соответствовали родным языковым нормам.

Здесь даже образовали специальный комитет, который занимается утверждением имен, разрешенных к применению. Создан отдельный реестр, где собраны все имена, которыми исландцы имеют право называть своих детей. Это создает определенные сложности для тех, кто приехал жить в Исландию из других стран.

Запрет на имя Андрей

Имя Андрей в Исландии запрещено в том виде, в котором все привыкли его видеть в России. Комитет отклонил его на том основании, что его окончание не подходит под критерии их языка. Заключение данного государственного органа предписывает, что нужно изменить окончание, к примеру, разрешается писать так: Andrei или Andrey.

Возможно, что в таких видах имя внесут в реестр. Хотя в базе уже есть несколько измененных вариантов, например, Андрес, Андреан, Андэ, Андри.

Критерии выбора имени

Чтобы имя утвердили и внесли в специальный перечень, его написание должно полностью соответствовать стандартам исландского языка, в частности, фонетическим, орфографическим. Также важно то, что в слове должны быть исключительно исландские буквы, которых в их алфавите 32.

Здесь нет таких латинских знаков как С, Q, W и Z. То есть имена, где присутствуют такие буквы, уже не смогут попасть в реестр, только если в измененном виде.

Другим критерием отбора является возможность склонять имя во всех падежных формах, которых у исландцев четыре. Также у него должен быть конкретный род, соответствующий полу человека, который его получает.

Борьба граждан за понравившееся имя

СМИ Исландии много писали о том, что некоторые жители страны старались бороться с такими несправедливыми правилами. Люди возмущались, почему они не могут выбрать то имя, которое нравится именно им? Доходило дело даже до судебных разбирательств.

Конечно же, борьба не привела к тому, чтобы внесли поправки в законодательство относительно имен. Но зато некоторым людям удалось добиться справедливости. К примеру, одна девушка смогла побороться за то, чтобы ей разрешили носить имя Блайр, хотя оно мужское. Ранее в паспорте у нее было написано просто «девочка».

Также одна семья отвоевала в суде имя для своих детей Данкана и Харриет. Им помогло то, что мама была замужем за британцем, который имел американское гражданство. Благодаря этому оба супруга были признаны иностранными гражданами.

Подписывайтесь на наш канал Яндекс Дзен и ставьте палец вверх!

“к примеру, разрешается писать так: Andrei или Andrey.” – в загранпаспортах именно так и пишут

Думаю речь идет об написании Andrew (Эндрю) у них нет W в алфавите… и в отличии от России где пишут Andrey в паспортах… весь мир пишет Andrew

В статье есть изображение Исландского алфавита- ICelandiC alphabet, в котором я не нашел буквы С. Что это значит?

ICELANDIC ALPHABET — это на английском. На исландском то, что в скобках. И там нет буквы С.

Значит то, что подпись к этому изображению сделана на английском языке. В английском, разумеется, есть буква С (а также и Q, W, Z).
А ниже в скобках уже указано название рисунка собственно на исландском – íslenska stafrófið. И соответственно нет никакой C.

Потому что на английском написано. А ниже на исландском, там нет С

Это значит “Исландский алфавит” ) если серьёзно, это название сверху – на английском языке. И сразу под ним – на исландском уже перевод, islenska

видимо, потому что ÍSlenska stafrófið

Так сверху написано для англоязыких. А для своих в скобках и там С нет.

Это по английски Iceland По исландски будет Ísland

А что непонятного? Эта картинка с какого-нибудь англоязычного сайта, где по-английски написано “Исландский алфавит”. А вот под заголовком уже расположилась надпись на исландском.

Читайте также:
Время полета Казань – Анталия

Вдруг ты не понял, но причина в том, что эта надпись на английском

Ниже уже на исландскос

А правильно имя Андрей пишется как Andrew

Владимир, правильно – для какой страны? Или хотя бы для какого языка? Для русского? Для китайского? А, давайте догадаюсь – для америки?

Что значит правильно? По-английски правильно, но на других языках своя “правильность”. В Германии – Андреас, в Польше – Анджей, во Франции – Анри…

Во Франции Андрей – Андрэ, Анри это Генрих

Во Франции Анри- это Henri (Генри), а Андрей- это André (Андрэ), а в Итальянском- вообще Andrea (Андреа)

Если международно мы признали слово рашка и весь мир теперь трындит ,а не Россия как Китай, Венгрия итд так пиндосам проще все под них подстраиваться привыкли

Рашка, это город в Сербии. Так произносят в презрительной форме только очень обиженные своей никчёмностью лохи! А иностранцы произносят Russia, Russie, Russland, Rusia. В разных странах по-разному!

Я в Европах настаивал, когда меня спрашивали откуда я приехал, не Раша, а Русланд, только Русланд, Это особенно нравилось германоязычным. Да-да, Русланд, кивали и говорили: ОК, ОК Русланд.

“Анри” – это по-нашему “Генрих , а на Андрей (Henri)

георгий, у тебя 9 классов образования, а затем ПТУ?

Если судить по содержанию статьи, я думаю, что дело не в Андрее (русскими буквами всё равно никто бы не стал в Исландии имена записывать), а в Эндрю (Andrew), то есть в букве W. Автор или сам не понял главную мысль, или не чётко её сформулировал. В этой стране нельзя назваться таким именем, которое записывается буквами, отсутствующими в их алфавите. Например, упомянутого Данкана (Duncan) записывают через букву C, которой в их алфавите тоже нет. Что не так с Харриет, не знаю, но, возможно, дело в том, что она не склоняется по-исландски (как, кстати, и по русски)

Здесь причина в другом. Дело в том, что имя Андрей как его не крути означает *переход – АН язычника – ДРЕЙ, РЕЙ на земледелие (религия). Т.к. государство в составе РОССИИ Равнинной(Северной) – BERSER уже с 988 года, язычников там просто не было, нет и поныне. Вот главная причина отсутствия имен на ДРЕЙ и РЕЙ. Арий ШУМЕР.

А куда вы дели нас, язычников. Мы ещё при Петре первом жили, язычники то. Годы считали от сотворения мира, например моя бабушка. Языческий обряд призыва дождя с переносом воды из святого языческого колодца в реку, воду несли во рту. За июнь и июль детвора и подростки шествовали за старыми призывалами дождя

“разрешается писать так: Andrei или Andrey” – и что не так здесь с именем Андрей? Я бы латиницей так и написал.

На английском языке имя Андрей пишется (правильно пишется) Andrew. А то, как у нас в стране пишется в загранпаспортах, так то вообще никаким правилам не подчиняется)))

Странная у вас логика – “правильно так, как на английском”. У них правильно Andrew, у нас правильно Андрей – и при переводах это сохраняется – Эндрю и Andrey. Подозреваю когда вы видите имя Юджин вы не возмущаетесь, что правильно должно быть Евгений, а вместо имени Жан должно быть Джон.

Из всего, что прочитал в комментах, это одно из немногих здравых суждений.

что значит правильно пишется по-английски это русское имя(греческое) и нет никакого правильного написания по-английски

Латиницей имя “Андрей” именно и пишется “Andrei или Andrey”. С английским “Andrew” (Эндрю) путать не следует…. Как Ян и Иван… Разноязыкие варианты от одного производного…
Правила транслитерации придуманы давно…
https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/2848019/ac0cf5fa-a748-42ce-a8de-6ff7d5e085dd/s1200
или
https://yandex.ru/support/nmaps/app_transliteration.html

Andrew — это Эндрю, а Андрей (русское или вернее сказать имя, ведущее свою истории из греческого языка) — это ANDREI или ANDREY. ВИКИПЕДИЯ —- Андре́й (от др.-греч. Ἀνδρέας — мужественный, храбрый[1]) — мужское имя греческого происхождения.

Владимир, лучше ничего не писал, не позорился.

Как то на Красном море один египтянин учил меня сёрфингу. На вопрос как меня зовут я ответил Андрей, а он хохотать. Я в чём дело у нас обычное имя. У меня говорит так девушку зовут. Они “й” говорить не могут и говорил мне Андреа и смеялся постоянно ну и я тоже.

Читайте также:
Время полета Москва – Стокгольм

И что? У нас и девушку и парня могут звать Сашей или Женей. А ещё Валей. А во Франции Мишель и Николь. И вообще “бесполых” имён много: Иван (Ян, Жан) – Ивана (Яна, Жанна), Анастасия – Анастасий, Афанасий, Евдокия – Евдоким, Федор (Дорофей) – Федора (Дорофея)…
Самое смешное в женском имени Андреа – что оно означает “мужественная”.

При чём здесь «Афанасий»-то? Афанасий и Анастасий – это совершенно разные имена.

Andrea – мужское имя в Италии, аналог вашего имени Андрей.

У меня вот, например, не самое распространённое, но достаточно привычное для русского уха имя Никита. Одновременно, это является не очень распространённым, до достаточно привычным для французского уха женским именем. Были ухмылки, пришлось стать Ником )))

Ну и напомнил бы ему, как его предков при Лепанто некто Дориа, Андреа накрячил.

Странно, что он не смеется над своей девушкой. Хотя, теперь, может, и будет)

Ну, с Андреем все просто, а вот как быть с именами, где используется мягкий , или твердый знак, которых, я думаю, не в одном языке нет.

вот так: t’ma (тьма)

Мягкий и твёрдый знак звуками не являются, а лишь обозначают, если попросту, мягкость или твёрдость предыдущего согласного.

Вот когда совсем нет дел никаких, ни проблем и жизни самой нет. Остается сидеть и палочкой в дерьме своем ковыряться. Какой кошмар. Несчастный безмозглый народ

Плюсую, просто д.и.ч ( деменция и честь! )

Их как-то ни несчастными, ни безмозглыми так-то и не назовешь.
Знаете в чём яркое отличие? У них, в отличие от Вас, уже всё хорошо, это Вам как животным – пожрать, поспать, копейку заработать, да посношаться впопыхах… А они уже и «красоту» доводят до идеала. Было бы классно, если бы и у нас чистота нации была возведена хоть в какой-нибудь ранг.

Чистоту себя возведи в ранг и будет тебе щасте, несчастный!

“чистота нации” где-то это уже было в 30х-40х гг. “возвести в ранг” что конкретно Вы предлагаете? до какой степени возводить? лишать гражданства за смешанные браки? убивать? Россия для русских?
что бы Вы не подразумевали под своими словами, пишите конкретнее. Ваши слова слишком широко можно понимать.

Очень точно! Соглашусь 100%
Когда никаких достижений и повода для гордости нет, так и происходит.. примеров масса даже среди наших “соседей”

Не достижений нет, а нет глобальных социальных проблем, таких как отсутствие здравоохранения, поиск работы и средств к существованию, ненужная бюрократия, коррупция и т.п.

МАРГАРИТА, ЧТО ЖЕ ВЫ ТАКАЯ ЗЛАЯ? Съешьте конфетку, может подобреете. Хотя…

Вот бы и у нас России так же боролись за чистоту речи

За чистоту речи должны бороться мы сами, сначала думать что говорим и что смотрим при детях. А если что то нужно поменять то сначало надо это поменять в себе… Это не только чистоты нашей речи касается но и чистоты на улице и т.д.

Имя Гвюдмунд звучит, конечно, лучше, мелодичнее и естественнее. Особенно, если у тебя ТАКАЯ дочь.

Меня вот Денисом назвали и поверьте, над именем ржут в каждой стране ))) тк часто это женское имя “Дэниз”

Дени́с — мужское личное имя, распространённое в России. До начала XX века имя Дени́с являлось только лишь народной формой церковного имени Дионисий, нарекаемого при крещении. Современное имя Денис произошло от др.-греческого.
Под мужским именем Дионис скрыта богиня медитации (изменённого состояния сознания) – богиня мистики, источник виртуальности.

Дионис бог виноделия. Причём тут медитация?

Ну как, после хорошей выпивки хорошо медитируется)

Два палка ,моя беги,а сука все туда же )

Это их не спасет. Исландский язык обречен – и они это знают. Еще каких-то 100-150 лет – и будет на правах алеутского, в музеях выставляться.

А как это они его умудрились 1000 лет беречь и вдруг забудут. Исландские саги изучают в университетах во всем мире и в том числе в МГУ.

Читайте также:
Сколько лететь до Нижневартовска из Москвы

Это так – все суржики обречены. Планета периодически возвращается к первоязыку (языку табельной расы). Загрязняется и снова возвращается. Тысячи и тысячи раз.
До очередной бифуркации, похоже, годики остались.

Andrei или Andrey.Это так и будет читаться. Не имя запрещено, а произносится на исландском не привычно для русских и англоязычных.

Андрей-держи хвост бодрей!

Но зато некоторым людям удалось добиться справедливости.- какой к черту справедливости? об..ть родной язык?

Автор поста, справедливость (к котороой вы вопияете) не в том, чтобы требовать от 300 000 человек того, что лично вам приспичило по причинам, которые знаете только вы. А в том, чтобы с уважением относиться к обычаям страны, которая вас приютила. Если какой-нитбудь девахе загорелось, чтобы ее звали Владимир Ильич (к примеру), может именоваться так в теплой компании, дома и так далее. Близкие пойдут ей навстречу, разве что у виска пальцем покрутят.

“На территории Исландии проживает чуть более 300 тысяч человек. Население очень трепетно относится к своей культуре” Кто-то в космос летает, а кто-то трепетно слово Андрей пишет.

Хорошая традиция, а кому не нравится: чемодан, вокзал) Люди забывают кто они есть, слишком много индивидуализма и эгоизма, это всё до хорошего не доведёт.

Ну не изверги! ! ? /сарказм/

Да, что там Исландия, я у нас только в одном банке смог оформить банковскую карту с нанесенным на неё именем “Andrew”, остальные все писали “Andrey” либо “Andrei”…

Тошнит от попыток государства насаждать своим гражданам правила по именам.

Только четыре страны в Мире имеют неимоверно строгие правила по гражданству – самые строгие ОАЭ и Кувейт, чуть послабже Монако и еще чуть послабже Исландия, получить гражданство этих стран будучи уроженцем другой страны практически невозможно, отчего все дети Принцессы Стефании рожденные от разных отцов (в основном автогонщиков) не то что не претендуют не Престол, они даже не граждане Княжества Монако. Полноправным монегаском можно стать лишь в том случае ежели оба твои родители монегаски, и даже княжеский титул ничего не меняет. О, как!

Исландия вообще интересная страна. Там 96% территории покрыто Вечной Мерзлотой, и только узкая полоска берега пригодна для жизни – там близко к поверхности находятся термальные воды, мощные гейзеры бьют едва ли не из каждой щели. Исландцы на эти гейзеры надевают трубы парового отопления – обогревают не только жилье, но и довольно внушительные тепличные хозяйства – всякой столовой зелени у них, петрушки, укропа, зеленого лука, это ж беспереводно. И почти бесплатно.

Интересно формируются исландские фамилии. Если кто слышал фамилию Джексон, Михельсон, Джефферсон и т.п., это исландские фамилии. У исландцев фамилий, если серьезно, вообще нет – есть только имя и отчество, поэтому все сыновья Джека так и именуются Джексоны, а сыновья Йохана – Йохансоны. В России в свое время было почти так же, поэтому на этой 1/6 части суши нет-нет да встречаются ИванОвичи, НемирОвичи, ДанилЕвичи…

Торгует Исландия в основном рыбой, больше там ни хуя нет. Туризм по факту запрещен. Погостить в Рейкьявике так-сяк можно, но под таким непрозрачным колпаком что сам не захочешь. С какого-то там года Исландия включена в состав Северо-Атлантического Блока (НАТО), но ни одной военной базы Альянса в Исландии нет. И в Альянс Исландия вступила под обещание построить под Рейкьявиком Международный аэропорт. А там поверхность, блин, как стиральная доска – чуть-чуть суша и фиорд, чуть-чуть суша и фиорд. Там чтобы взлетку для “Боинга” построить, очень сильно изъебнуться надо. Но построили.

Вот такая странная страна.

Sergey, очень интересная информация, но никак не могу понять-обязательно было вставлять мат в свой пост. Вас это может удивить, но есть люди которых коробят нецензурные выражения, к тому же дети и подростки могут это читать и делать выводы, что мат- это нормально. Говорим о чистоте языков и в то же время поганим собственный. Подумайте об этом, и Яндексу бы тоже не помешало.

Неправда, что “туризм по факту запрещён”. Я там путешествовал, объехал весь остров. И многие мои знакомые тоже.
Неправда, что 96% территории покрыто вечной мерзлотой. Это невозможно, если “мощные гейзеры бьют едва ли не из каждой щели”.

Читайте также:
В каких странах говорят на немецком языке

Думаю, имена отчества и фамилии нужно писать на родном языке. Во всяком случае, мне так больше нравится.

Думаю, имена отчества и фамилии нужно писать на родном языке. Это было бы справедливо.

не хочу вас расстраивать, но самое простое имя у исландцев Эйяфьядлайёкюдль

Это название вулкана в Финляндии😅

Вот например в армянском чисто армянский стиль -это Андреас

Тю, в Латвии не разрешили записать ребенка “Мироном”, потому что, вишь, по-латышски “миронис”=”покойник”. А всем мужским именам добавляют букву “с” в конце – по законам латышского. Так что исландцы отдыхают, что нам до них…

Вижу нотки неуважения, Андреи, братья вы тут?

Забавно! Имя запрещено, а подписчики нашего Первого русского журнала для мужчин “Андрей” в этой карикатурной стране есть! На сайте журнала andrei.ru мы подробно исследовали этот парадокс. Обязательно пишите, как вам понравились мои фото на сайте! Ну и держите при этом бодрей, конечно!

Ничего не понял. Разрешается писать Andrei или Andrey, а запрещается писать по-русски, что ли?

не хватает ток типка метр с кепкой в прыжке и усами размахивающего на трибуне и говоря о чистоте расы!)))

Молодцы исландцы, живут себе, никого не трогают, хранят свою культуру, язык.

Тот, чье имя нельзя называть: в Исландии запретили давать детям имя Андрей

В Исландии отклонили запрос о внесении имени Андрей в список имен, которые разрешено давать детям в стране. Такое решение принял исландский государственный комитет по личным именам: дело в том, что написание Andrej не соответствует правилам исландского языка.

Найдены возможные дубликаты

Баяны

178K пост 11.9K подписчика

Правила сообщества

Сообщество для постов, которые ранее были на Пикабу.

То есть Эйяфьядлайёкюдль соответствует а Андрей нет?

Andrej нет

Можно Andrei или ещё какие-то варианты.

Это как если бы в России запретили Алена, заставив Алёна.

Андреж – это что-то польское.

Только ленивый не постил эту новость :)

Кинематографическое

Милонов VS Джигурда

Появились первые кадры боя депутата Госдумы Виталия Милонова с актером Никитой Джигурдой. Недавно слуга народа жаловался, что организаторы нарушили договоренности – обещали бить понарошку, но в итоге удары были настоящие, болезненные.

У Джигурды иная версия: якобы, “задача поединка была – не убить депутата Госдумы”, и чтобы тот не уехал после боя на скорой.

Познакомлюсь с девушкой для серьёзных отношений

С шахматами не шутят

Урбанистика а России

Ушла жена

Нам обоим по 28, в отношениях 11 лет, в браке 5, дочке 4. На семейном морском отдыхе с супругой и дочкой почувствовал, что что-то не так. Спросил. Сказала, что не соскучилась за те 2 недели, что мы не виделись (мы с дочкой и её бабушкой, моей мамой, уехали на юг) не соскучилась как обычно, перестала чувствовать себя за мной как за каменной стеной. Я расстроился и даже обиделся, тк я очень и очень неплох во многих аспектах. Сразу жопа почуяла, что появился мужик. Но все знакомые и моя мать говорили, что я дурак и это невозможно. Отношения всегда были гармоничные, не ругались, очень схожи по взглядам и, скажем так, энергетике.

Вернулись в Питер 1го августа, дочка осталась с бабушкой на юге, через пару дней поехали гулять в парк, чувствовал, что держу за руку уже чужого человека. Ещё через пару дней она переехала к матери, чтоб якобы меня не мучать и разобраться в себе. Август для меня был ужасным, я был один, я был уничтожен. По наивности и неопытности думал, что смогу это разрулить, тк чувствовал себя виноватым, хоть и причины жена мне назвала весьма мелкие для таких событий. Но смог через пару дней алкоголя взять себя в руки и начать работать над собой. Для себя.

Начал качать пресс, сменил работу, сменил стиль, доделал ремонт в квартире, который начали ещё до отпуска, съехались, перевезли все вещи. Жена уже не могла целовать, не терпела прикосновений, про секс я даже молчу, но спали в одной кровати. Я пытался быть дружелюбным. Так прошла неделя. Потом меня это доконало и я поставил условие, что, если она будет дальше продолжать топтать наши отношения, то может собирать вещи и уходить. Через день спросил, мол, ну что. Отказала. Ну, что ж, будь посему. Это была среда. Я уехал к матери. Разговаривал с ней, мать мне поведала, что оказывается таки есть мужик.

Читайте также:
Сколько лететь до Стамбула из Москвы прямым рейсом

Поговорил с женой. Просто симпатия. Пару раз гуляли с ним в те 2 недели пока меня и дочери не было в городе и 1 раз, когда дочь уже вернулась с юга в конце августа. То есть дочь с ним виделась. В новые отношения, по её словам, не бежит. С её точки зрения пропажа чувств с её стороны ко мне и сама возможность появления симпатии к другому вполне достаточные условия, чтоб разрушить семью. Человек, которому она симпатизирует бросил предыдущую жену сам по причине, что любви никогда и не было. Что ж.

В пятницу приехал, чтобы попытаться объяснить дочери, что всё хорошо и так нужно, что папа и мама всё равно с ней. И определить разброс по вещам, что заберёт с собой. У неё включилась явно защитная реакция, тк пыталась нападать и ещё раз выяснить отношения. Вероятно чтобы развести меня на грязные эмоции и окончательно убедиться в правильности своего решения. А мне не хотелось.

В субботу и воскресенье собирала вещи в нашей квартире. В понедельник я забрал дочь из сада и привёз к ней, в дом её матери. Увезённых вещей из нашей квартиры я там не увидел. Что ж.

Идёт 3 неделя моей самостоятельной жизни. В отремонтированной квартире из которой вырвали сердце. С женой общаюсь только по вопросам дочери. Никаких как дела и прочее. Тк обстоятельства изменились. Дочку после сада забираю и отвожу к жене и бабушке. На выходные неделя-через-неделю забираю к себе. Документально пока не развелись. Мне уже в качестве эксперимента интересно решится ли она. Хотя, честно говоря, не вижу смысла принимать её назад. Всё наше окружение, даже её родная мать крутят пальцем у виска от её выходки. Никто не ожидал.

Очень жалко дочку.

Пытаюсь понять что мне делать дальше. Чего я хочу. Своё уже отстрадал. Просто пытаюсь сам для себя честно понять.

Не знаю зачем написал. Наверное, просто поделиться. Такие дела.

В Исландии не разрешили называть детей именем Андрей

Популярное среди славянских народов греческое имя Андрей не попало в список имен, которые разрешено давать детям в Исландии. Соответствующий запрос о его внесении в специальный национальный реестр был отклонен исландским государственным комитетом по личным именам.

В Исландии, население которой составляет лишь 335 тыс. человек, уделяют огромное внимание сохранению чистоты языка. Большинство иностранных слов, включая и многие имена собственные, исландцы предпочитают не заимствовать напрямую, а облекать в новую форму, соответствующую нормам и правилам их родной речи. В свое время сделать нечто подобное и для русского языка предлагали адмирал-языковед Александр Шишков (1754-1841) и его последователи, которых высмеивал Пушкин на страницах романа «Евгений Онегин».

Именно заботой о чистоте языка объясняется то, что в Исландии имена для новорожденных необходимо выбирать только из утвержденного государственным комитетом списка, что создает трудности как для переехавших жить в Исландию иностранцев, так и для родителей, стремящихся блеснуть оригинальностью, выбирая ребенку имя. Исключения возможны только в том случае, если и отец, и мать родившегося в стране ребенка не являются гражданами Исландии.

Имя Андрей было отклонено по той причине, что его окончание в написании Andrej не соответствует правилам исландского языка. Как говорится в заключении комитета, для передачи соответствующих звуков в исландском следовало выбрать для этого имени написание Andrei или Andrey. Не исключено, что именно в таком виде оно рано или поздно будет внесено в реестр, в котором к настоящему моменту есть уже 5 других вариантов имени Андрей, используемых представителями разных народов: Андреан, Андреас, Андэ, Андрес и собственно исландское Андри.

Читайте также:
Сколько лететь до Малаги из Москвы прямым рейсом

На сегодняшний день в реестре числится порядка 3600 мужских и женских имен, а в этом месяце в него было внесено 5 новых. Геймар и Бримтоур — для мальчиков, Гудна, Иселин и Льйоуней — для девочек. Рокк и Хоргдаль попали в число разрешенных в Исландии вторых имен, которые можно давать детям обоих полов.

Чтобы новое для Исландии имя попало в реестр, оно должно соответствовать целому ряду критериев. Написание имени должно соответствовать правилам исландской фонетики и орфографии, кроме того в нем могут использоваться только знаки исландского алфавита, в котором насчитывается 32 буквы, но при этом отсутствуют латинские С, Q, W и Z. От нового имени должны легко образовываться падежные формы (всего в исландском языке 4 падежа), а кроме того ему должен быть присвоен грамматический род, который обязан соответствовать полу ребенка, получающему имя. Эти правила имеют особое значение, поскольку у большинства исландцев фамилию заменяет отчество, так что спорное мужское имя имеет шансы создать проблемы двум поколениям семьи.

За соблюдением правил следят 6 членов государственного комитета. Троих назначает исландское министерство юстиции, по одному эксперту предоставляют факультеты философии и права Университета Исландии, а еще один член комитета является сотрудником языкового отделения Института исландских исследований. В каждом конкретном случае они также должны решать является ли новое имя благозвучным, не вызывает ли ненужных ассоциаций у носителей языка, и соответствует ли европейской и исландской традиции именования в целом.

В последние годы исландская пресса много писала о нескольких громких случаях, когда жители страны пытались бороться со сложившейся системой. Изменить исландский закон о личных именах пока не получается, но, например, в 2013 году суд признал право тогда 15-летней исландки носить мужское имя Блайр. До этого момента вместо имени в ее исландском паспорте стояло просто слово «девочка».

Права своих детей отстояли также родители Данкана и Харриет Кэрдью, чьи имена исландские власти также отказывались признавать и вписывать в паспорта детей. Спас положение тот факт, что у матери ребят — вышедшей замуж за британца исландки — было также гражданство США, что позволило признать иностранцами обоих родителей.

Наиболее известен случай комика и бывшего градоначальника Рейкьявика Йона Гнарра, при рождении получившего имя Йон Гуннар Кристинссон. В 2010 он добился того, чтобы его второе имя было официально изменено с Гуннар на детское прозвище Гнарр, которое он использовал почти всю жизнь. Политик также долго хотел полностью избавиться от отчества из-за конфликта с отцом, но смог сделать это только переехав жить в США в 2015 году. Впрочем, пока не ясно, признают ли исландские власти американский документ или же вынудят упрямого экс-мэра кроме имени сменить и гражданство.

ПРОЩАЙ АНДРЕЙ! В Исландии запрещено называть детей именем АНДРЕЙ

Имя отклонили из-за того, что его окончание в написании Andrej не соответствует правилам исландского языка

Популярное среди славянских народов греческое имя Андрей не попало в список имен, которые разрешено давать детям в Исландии. Как сообщает газета MBL, запрос о его внесении в специальный национальный реестр был отклонен исландским государственным комитетом по личным именам.

Шишковщина по-исландски
В Исландии, население которой составляет 335 тыс. человек, уделяют особое внимание сохранению чистоты языка. Большинство иностранных слов, включая и многие имена собственные, исландцы предпочитают не заимствовать напрямую, а облекать в новую форму, соответствующую нормам и правилам их языка. В России подобное предлагали осуществить адмирал-языковед Александр Шишков (1754-1841) и его последователи.

Именно заботой о чистоте языка объясняется то, что в Исландии имена для новорожденных необходимо выбирать только из утвержденного государственным комитетом списка, что создает трудности для переехавших жить в Исландию иностранцев. Исключения возможны только в том случае, если и отец, и мать родившегося в стране ребенка не являются гражданами Исландии.

Имя Андрей было отклонено по той причине, что его окончание в написании Andrej не соответствует правилам исландского языка. Как говорится в заключении комитета, для передачи соответствующих звуков в исландском следовало выбрать для этого имени написание Andrei или Andrey. Не исключено, что именно в таком виде оно рано или поздно будет внесено в реестр, в котором к настоящему моменту есть уже пять других вариантов имени Андрей, используемых представителями разных народов: Андреан, Андреас, Андэ, Андрес и собственно исландское Андри.

Читайте также:
Отдых в Мозамбике в 2021 году – места, кухня, отели

Что в имени тебе моем?
На сегодняшний день в реестре числится порядка 3600 мужских и женских имен, а в этом месяце в него было внесено 5 новых. Геймар и Бримтоур — для мальчиков, Гудна, Иселин и Льйоуней — для девочек. Рокк и Хоргдаль попали в число разрешенных в Исландии вторых имен, которые можно давать детям обоих полов.

Чтобы новое для Исландии имя попало в реестр, оно должно соответствовать целому ряду критериев. Написание имени должно соответствовать правилам исландской фонетики и орфографии, кроме того в нем могут использоваться только знаки исландского алфавита, в котором насчитывается 32 буквы, но при этом отсутствуют латинские С, Q, W и Z. От нового имени должны легко образовываться падежные формы (всего в исландском языке 4 падежа), а кроме того ему должен быть присвоен грамматический род, который обязан соответствовать полу ребенка, получающему имя. Эти правила имеют особое значение, поскольку у большинства исландцев фамилию заменяет отчество, так что спорное мужское имя имеет шансы создать проблемы двум поколениям семьи.

За соблюдением правил следят 6 членов государственного комитета. Троих назначает исландское министерство юстиции, по одному эксперту предоставляют факультеты философии и права Университета Исландии, а еще один член комитета является сотрудником языкового отделения Института исландских исследований. В каждом конкретном случае они также должны решать является ли новое имя благозвучным, не вызывает ли ненужных ассоциаций у носителей языка, и соответствует ли европейской и исландской традиции именования в целом.

Борьба за имя
В последние годы исландская пресса много писала о нескольких громких случаях, когда жители страны пытались бороться со сложившейся системой. Изменить исландский закон о личных именах пока не получается, но, например, в 2013 году суд признал право тогда 15-летней исландки носить мужское имя Блайр. До этого момента вместо имени в ее исландском паспорте стояло просто слово «девочка».

Права своих детей отстояли также родители Данкана и Харриет Кэрдью, чьи имена исландские власти также отказывались признавать и вписывать в паспорта детей. Спас положение тот факт, что у матери ребят — вышедшей замуж за британца исландки — было также гражданство США, что позволило признать иностранцами обоих родителей.

Наиболее известен случай комика и бывшего градоначальника Рейкьявика Йона Гнарра, при рождении получившего имя Йон Гуннар Кристинссон. В 2010 он добился того, чтобы его второе имя было официально изменено с Гуннар на детское прозвище Гнарр, которое он использовал почти всю жизнь. Политик также долго хотел полностью избавиться от отчества из-за конфликта с отцом, но смог сделать это только переехав жить в США в 2015 году. Исландские власти пока не признали американский документ.

В Исландии не разрешили называть детей именем Андрей

Популярное среди славянских народов греческое имя Андрей не попало в список имен, которые разрешено давать детям в Исландии. Как сообщает газета “Моргунбладид”, запрос о его внесении в специальный национальный реестр был отклонен исландским государственным комитетом по личным именам.

В Исландии, население которой составляет лишь 335 тыс. человек, уделяют огромное внимание сохранению чистоты языка. Большинство иностранных слов, включая и многие имена собственные, исландцы предпочитают не заимствовать напрямую, а облекать в новую форму, соответствующую нормам и правилам их родной речи.

В свое время сделать нечто подобное и для русского языка предлагали адмирал-языковед Александр Шишков (1754-1841) и его последователи, которых высмеивал Пушкин на страницах романа “Евгений Онегин”.

Шишковщина по-исландски

Именно заботой о чистоте языка объясняется то, что в Исландии имена для новорожденных необходимо выбирать только из утвержденного государственным комитетом списка, что создает трудности как для переехавших жить в Исландию иностранцев, так и для родителей, стремящихся блеснуть оригинальностью, выбирая ребенку имя. Исключения возможны только в том случае, если и отец, и мать родившегося в стране ребенка не являются гражданами Исландии.

Имя Андрей было отклонено по той причине, что его окончание в написании Andrej не соответствует правилам исландского языка. Как говорится в заключении комитета, для передачи соответствующих звуков в исландском следовало выбрать для этого имени написание Andrei или Andrey. Не исключено, что именно в таком виде оно рано или поздно будет внесено в реестр, в котором к настоящему моменту есть уже 5 других вариантов имени Андрей, используемых представителями разных народов: Андреан, Андреас, Андэ, Андрес и собственно исландское Андри.

Читайте также:
Азимут: онлайн регистрация на рейс, пошаговая инструкция

Что в имени тебе моем?

На сегодняшний день в реестре числится порядка 3600 мужских и женских имен, а в этом месяце в него было внесено 5 новых. Геймар и Бримтоур – для мальчиков, Гудна, Иселин и Льйоуней – для девочек. Рокк и Хоргдаль попали в число разрешенных в Исландии вторых имен, которые можно давать детям обоих полов.

Чтобы новое для Исландии имя попало в реестр, оно должно соответствовать целому ряду критериев. Написание имени должно соответствовать правилам исландской фонетики и орфографии, кроме того в нем могут использоваться только знаки исландского алфавита, в котором насчитывается 32 буквы, но при этом отсутствуют латинские С, Q, W и Z. От нового имени должны легко образовываться падежные формы (всего в исландском языке 4 падежа), а кроме того ему должен быть присвоен грамматический род, который обязан соответствовать полу ребенка, получающему имя. Эти правила имеют особое значение, поскольку у большинства исландцев фамилию заменяет отчество, так что спорное мужское имя имеет шансы создать проблемы двум поколениям семьи.

За соблюдением правил следят 6 членов государственного комитета. Троих назначает исландское министерство юстиции, по одному эксперту предоставляют факультеты философии и права Университета Исландии, а еще один член комитета является сотрудником языкового отделения Института исландских исследований. В каждом конкретном случае они также должны решать является ли новое имя благозвучным, не вызывает ли ненужных ассоциаций у носителей языка, и соответствует ли европейской и исландской традиции именования в целом.

Борьба за имя

В последние годы исландская пресса много писала о нескольких громких случаях, когда жители страны пытались бороться со сложившейся системой. Изменить исландский закон о личных именах пока не получается, но, например, в 2013 году суд признал право тогда 15-летней исландки носить мужское имя Блайр. До этого момента вместо имени в ее исландском паспорте стояло просто слово “девочка”.

Права своих детей отстояли также родители Данкана и Харриет Кэрдью, чьи имена исландские власти также отказывались признавать и вписывать в паспорта детей. Спас положение тот факт, что у матери ребят – вышедшей замуж за британца исландки – было также гражданство США, что позволило признать иностранцами обоих родителей.

Наиболее известен случай комика и бывшего градоначальника Рейкьявика Йона Гнарра, при рождении получившего имя Йон Гуннар Кристинссон. В 2010 он добился того, чтобы его второе имя было официально изменено с Гуннар на детское прозвище Гнарр, которое он использовал почти всю жизнь. Политик также долго хотел полностью избавиться от отчества из-за конфликта с отцом, но смог сделать это только переехав жить в США в 2015 году. Впрочем, пока не ясно, признают ли исландские власти американский документ или же вынудят упрямого экс-мэра кроме имени сменить и гражданство.

14 абсурдных фактов, которые на самом деле являются настоящей правдой

Мир огромен. Но в нем не только красоты природы и творения рук человеческих. Много в мире и курьезных фактов. Вы знали о том, что Наполеон подвергся нападению кроликов? А о том, что в одной из европейских стран до 1984 года было запрещено гладить собак? В этой статье приведены только несколько из тысяч любопытных фактов, существующих в мире.

В Финляндии до 70-х годов были запрещены комиксы с Дональдом Даком

В 1977 году правительственная комиссия по молодежной политике решила запретить продажу комиксов с Дональдом Даком. По мнению комиссии, этот персонаж не подходит для детей, потому что на нем нет брюк. Но этот запрет никогда не соблюдался.

В Соединенном Королевстве проводится ежегодная перепись лебедей

Закон требует, чтобы британский собственник был владельцем всех животных, которые живут на его территории. Этот закон был введен в XII веке королем Эдуардом IV, который утверждал, что в его собственности находятся все лебеди, населяющие берега Темзы. Сегодня этот закон имеет символическое значение. Каждый год в начале июля проводится перепись лебедей. Работники осторожно поднимают птиц из воды, чтобы идентифицировать их и внести в список новый помет.

Читайте также:
Время полета Москва – Стокгольм

Паук-вегетарианец существует!

Большинство пауков питаются насекомыми, но в Центральной Америке есть паук, который питается только листьями.

У кошек 5 пальцев на передних лапах и 4 на задних

На передних лапах кошки есть пятый коготь, который позволяет им преодолевать трудные подъемы и обеспечивает лучшую хватку. Животное пользуется им только в том случае, когда это необходимо.

Посмертный брак является законным во Франции

Как следует из названия, во Франции можно выйти замуж за человека, которого уже нет в живых. Ежегодно поступают многочисленные запросы! Подобная практика существует также в Китае и Судане.

В течение 60 лет в Исландии было запрещено гладить собак

В 1924 году в Исландии запретили гладить собак, потому что на них находятся паразиты, которые вызывают серьезные кишечные инфекции и даже могут привести к слепоте. В 1984 году эта норма была упразднена, но и сегодня в Исландии больше любят кошек, чем собак.

В Шотландии существует 421 синоним к слову «снег»

Обилие существующих слов для обозначения атмосферного явления действительно уникально. Один термин – чтобы описать гутой снег, другой – для определения медленного снега, третий – для обозначения бури. Есть и обозначение для снега, смешанного с водой…

В Америке в течение 10 лет городом управляла собака

Санол, маленький городок в Калифорнии. В нем в течение 10 лет правил пес Боско, гибрид лабрадора и ротвейлера. Это была хорошая местных жителей, которые воспользовались недостатком избирательной системы.

Lego – компания, которая производит самое большое количество шин в мире

Не Michelin и не Goodyear производят самое большое количество шин. А известный бренд Lego производит не только конструкторы. Он также делает наибольшее количество шин, которые, тем не менее, предназначены для установки на игрушечных машинах.

Параскаведекатриафобия – это боязнь пятницы 13-го

Этот термин был придуман доктором Дональдом Досси, основателем Центра по борьбе со стрессом и страхами. Он объяснял своим пациентам, что они победят свой страх в тот момент, когда смогут правильно произнести этот термин. Но этот метод не поддерживается современной медициной.

Существует персонаж покемонов, вдохновленный Брюсом Ли и Джеки Чаном

Его зовут Хитмонли. Его имя показывает связь с современным мастером боевых искусств Брюсом Ли. Его специализация – рукопашный бой.

У страусов глаза больше, чем мозг

Фото: maxpixel.net (CC0 Public Domain)

Действительно, у страуса глаза размером с бильярдный шар. Пространство, занимаемое глазными яблоками, настолько велико, что мозг не может быть больше грецкого ореха. Даже его масса в два раза меньше, чем масса глаз!

Цепная пила была инструментом, используемым при родах

Цепная пила использовалась в случае осложнений, когда исключалось кесарево сечение. Эта операция называлась симфизиотомией.

Антидаефобия – страх человека перед тем, что утка наблюдает за каждым его шагом

Это необоснованный страх, когда вам кажется, что какой-то гусь следит за вами без вашего ведома. Термин был изобретен дизайнером Гэри Ларсоном.

Наполеона атаковали кролики

В 1807 году, чтобы отпраздновать Тильзитский мир, Наполеон Бонапарт организовал имперскую охоту. Для этого были приобретены сотни диких кроликов. Во время охоты произошло довольно странное событие. Наполеон уже приготовился сделать первый выстрел, но кролики необъяснимым образом собрались в стаю и побежали к нему. Император, испугавшись, убежал. Ни один правитель, обладающий высшей властью, не оказывался атакованным кроликами!

Тест на красоту

В наше время нет недостатка в причудливых вещах. Таких, например, как этот тест, который измеряет пропорцию элементов лица. Чем лицо пропорциональнее — тем, соответственно, красивее. Просто расположите указательный палец на рту и носу как при жесте «тишина». Чем ближе при этом губы к пальцу, тем нос, подбородок и губы пропорциональнее друг другу.

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: